Special promotion Traducciones/Translations

#Writers, if you dream of your books reaching new markets, now you have a chance. #Translationpromotion English-Spanish. 50% OFF

Hi all:

Check for great photos
Check for great photos

Those of you who have been following my blog for a while will know that apart from writing, reviewing books, and talking about books, I also translate book from English to Spanish and from Spanish to English. I started by translating my own books because I wanted to make sure my parents and my friends back home could read them, (although I’m Spanish, from Barcelona, I’ve lived in the UK since 1992) but in the last couple of years I’ve also been translating books by other writers. You can check some of those here.

Due to family matters I haven’t had much chance to promote my services until now. To get things started I’ve decided to offer a special promotion. 50% discount of all translations. It is a time limited offer.

My usual tariff is $40/1000 words but this will be slashed in half. If you’re thinking about translating your book in the near future, you can take advantage of this offer and reserve a spot at this price for a deposit. If you’d like to discuss your project in more detail, you can e-mail me at

Great NASA pic from Unsplash again
Great NASA pic from Unsplash again

As an author, I know we live for our readers and want to ensure that our books can reach readers wherever they are and in whatever language they read. I won’t lie to you. There are other options to get your books translated, like Babel Cube  where you can offer your books for translation for a split royalties’ deal, but you have to give control over the process to Babel Cube and they control the production of the book and the distribution rights for five years. I know quite a few of us are self-published authors and we are used to being in charge, or at least closely supervising, all aspects of our book production, so this might not be an attractive option for all. There are many places where you can find translators, including Fiverr if you’d prefer to be in charge of the process and you have the funds to invest and the time to check and vet. It’s your decision.

As you know, I blog in Spanish and English and I’m happy to share the books I translate with some of the readers and writers groups I belong to and to write a feature about them in my blog. But I’ll happily do that even if you get the translation done elsewhere. You only need to let me know.

Thanks to all for reading this and I’d be specially grateful if you like it, share, and comment. And send me an e-mail if you want to ask me any questions. (Ah, I’m happy to check translations done by others if you want a second opinion or a second pair of eyes).


By OlgaNunez

I was born in Barcelona and after living in the UK for many years have now returned home. I teach English, volunteer at Sants 3 Ràdio, a local radio station, I'm a writer, translator (English-Spanish and vice-versa) and I'm a medical doctor and worked in Forensic Psychiatry many years. I also have a BA and a PhD in American Literature and Film, and a Masters in Criminology. I've always loved books and apart from writing them I review them often.
I write a bit of everything, check my books for more information and my about page for links.
My blog is bilingual, English and Spanish.

14 replies on “#Writers, if you dream of your books reaching new markets, now you have a chance. #Translationpromotion English-Spanish. 50% OFF”

Olga, that’s a great offer! You are the only one I would trust to translate my book. (I dream of finishing “Bloom” & having both books in audio and in Spanish… )
Mega hugs.

It sounds good, Teagan. For some unknown reason to me these days there seem to be more narrators on the lookout because I’ve had quite a few offers to narrate my books in ACX. I’ll keep everyone posted. 🙂

#Writers Reach New Markets, #Translationpromotion English-Spanish @ 50% OFF… | Chris The Story Reading Ape's Blogsays:

[…] translationpromotion-english-spanish-50-off/ […]

I’ve been thinking about it. I know you translated one of Jackie Weger’s books for her.

Thanks Mary. I checked and sorted some problems with the formatting of Jackie Weger’s book, although she’d had the book translated a while back. It was a fine translation, but not mine. 🙂

I hope that your great offer attracts a lot of ‘customers’, Olga. I have no doubt that your translation skills are first-rate, and I would trust you to translate my book (if I ever write one) without hesitation.
Good luck, and best wishes. Pete.

Thanks so much, Pete. For what I’ve read of your writing it’s not for lack of quality. 🙂

authortranslatorOlga » Blog Archive » #Bookideas. Non-fiction. Living alone. What is your expertise? #TuesdayBookBlogsays:

[…] the moment with translations (mine and other authors’ as well. By the way, don’t forget my promotion), my brain has been focusing on writing too. I think I already mentioned that I’d finished the […]

Hello! Olga, I’m definitely interested in having my Fantasy Angels Series translated to Spanish. That would be wonderful. 😀 I will contact you on this after The Fall of Lilith gets published and we’ll begin with this book.

It sounds great, Vashti! I’ll reserve the price for you, of course. I have a couple of translations booked up and some interest from other people but nothing firm, so we’ll keep talking! (As you know I love your writing and I’m very intrigued…)

Comments are closed.

%d bloggers like this:
x Logo: Shield Security
This Site Is Protected By
Shield Security