Categories
Reseñas de libros

#Reseñaliteraria SEMILLAS DE GRANADA: EL DEBER DE LAS HIJAS. Wendy J. Dunn (@wendyjdunn) Un momento histórico decisivo y una narradora fascinante. Historia amena y memorable #novelahistórica #Tudor

Hola a todos:

Hoy comparto mi reseña de una novela que leí en inglés y me encantó. Y ahora que está disponible en español, no podía dejar pasar la oportunidad de recomendarla. Espero que os guste.

Semillas de Granada: El deber de las hijas. Wendy J. Dunn
Semillas de Granada: El deber de las hijas. Wendy J. Dunn

Semillas de Granada: El deber de las hijas (Spanish Edition) Wendy J Dunn

Libro 1 de la historia de Catalina de Aragón.

Doña Beatriz Galindo, una reputada erudita, tutora de la realeza y amiga y consejera de la reina Isabel I de Castilla, es testigo incómodo de la Guerra Santa de la reina Isabel y su esposo, el rey Fernando de Aragón. Una Guerra Santa que busca expulsar a los moros de los territorios en los que habían vivido durante siglos.

La vida de las mujeres es difícil. Beatriz debe preparar a la hija más pequeña de la reina, Catalina, para una vida futura muy diferente. Debe enseñarle cómo sobrevivir en el exilio, en una existencia lejos de la protección de su madre. Debe preparar a Catalina para ser la reina de Inglaterra.

Un relato sobre madres e hijas, poder, intriga, muerte, amor y redención. Al fin y a la postre, Semillas de Granada, canta una canción de amistad y vida.

“Wendy J. Dunn es una voz excepcional en la ficción sobre los Tudor, profunda conocedora de la época. Sus palabras suenan veraces y llegan al corazón, sumergiendo al lector en un mundo nuevo a la vez fascinante, peligroso y emocionalmente conmovedor.” ~ Barbara Gaskell Denvil

“Dunn teje diestramente una historia desgarradora sobre los vínculos entre madres e hijas, hermanas y amigas. Todos los personajes están bellamente trabajados con un toque compasivo de tal manera que el lector se sumerge en cada cruda emoción, desde el triunfo a la tragedia.” ~ Adrienne Dillard, autora de Cor Rotto

https://www.amazon.com/Semillas-Granada-deber-hijas-Spanish-ebook/dp/B076PLF5LT/

https://www.amazon.es/Semillas-Granada-deber-hijas-Spanish-ebook/dp/B076PLF5LT/

Autora Wendy J. Dunn
Autora Wendy J. Dunn

Sobre la autora:

Wendy J. Dunn es una autora australiana de novelas y obras de teatro que ha estado obsesionada con Ana Bolena y la historia de los Tudor desde que tenía diez años. Es autora de dos novelas sobre esa época: Dear Heart, How Like You This? (ganadora en 2003 del premio Glyph Fiction y finalista del premio Eric Hoffer Award for Commercial Fiction en 2004) y The Light in the Labyrinth, su primera novela de adulta. Mientras que mantiene una relación cercana y espeluznante con sir Thomas Wyatt el mayor, por casualidades de la vida, ha dejado de preguntarse si se ha estado comunicando con Ana Bolena y Sir Tomas Wyatt durante años en sus obras, y está considerando la posibilidad de unos recuerdos ancestrales. Su árbol familiar revela el hecho intrigante de que sus ancestros, posiblemente durante más allá de tres generaciones compraran tierras tanto de la familia Bolena como de la familia Wyatt para crear sus propiedades. Parece muy probable que los antepasados de Wendy conocieran a los Wyatt y a los Bolena personalmente. Nacida en Melbourne, Australia, Wendy está casada y es madre de tres hijos y una hija, cuyo nombre es el de una reina inglesa Tudor y, sorprendentemente, no es Ana. Se doctoró en Filosofía en la Swinburne University en 2014. Wendy es coeditora jefe de Backstory and Other Terrain, dos publicaciones periódicas nuevas de la universidad de Swinburne.

Mi reseña:

Tuve la suerte de leer la versión inglesa de esta novela, que me encantó,  poco después de su publicación y cuando la autora vio mi reseña, me comentó que iba a publicar la traducción al español y me pareció una idea estupenda. Me ofreció una copia avanzada de su novela que decidí reseñar, con mucho gusto. La opinión que comparto aquí es la traducción de mi reseña de la versión inglesa. He repasado por encima esta versión y la traducción me parece correcta, muy fiel al original, y un buen intento de reflejar el lenguaje de la época sin hacerlo excesivamente complicado o especializado, aunque no soy una experta en esa era.

Recientemente he leído varios libros sobre los Tudores, específicamente sobre Ana Bolena, y siempre me ha intrigado Catalina, la primera esposa de Enrique VIII (quizás porque soy española, pero también por todo lo que le tocó vivir y por sus conexiones familiares) y me alegré de tener la oportunidad de leer este libro.

Esta novela narra la niñez y primera juventud de la reina Catalina de Aragón, hija de la reina Isabel I de Castilla y el rey Fernando de Aragón (los reyes católicos), desde los cinco años hasta el momento en que sale hacia Inglaterra para convertirse en la esposa de Arturo, el entonces heredero al trono de Inglaterra. La historia está escrita desde el punto de vista de Beatriz Galindo, a la que llamaban La Latina, famosa por sus conocimientos del latín y otras materias, a la que la reina escogió para que instruyera a sus hijas (especialmente a Catalina) y como amiga personal. El personaje histórico de Beatriz Galindo es tan interesante como los miembros de la familia real española, y el autor consigue darles vida, convirtiéndolos en seres humanos, con sus amores, sus odios y mezquindades, sus opiniones (con las que podemos estar de acuerdo o no), y sus pérdidas que son muchas y muy personales.

La novela transcurre en un período fascinante de la historia de España, con la unión de los dos reinos (Castilla y Aragón), las batallas de la Reconquista, y más tarde los viajes de Cristóbal Colón a América. El usar a Beatriz, una mujer educada, con opiniones y sentimientos propios, cercana a la acción, como nuestra guía, nos permite ser testigos de primera mano de los eventos, a la vez que contamos con la suficiente distancia para poder especular y alcanzar nuestras propias conclusiones. A menudo querríamos saber por qué ciertos personajes hicieron ciertas cosas, pero a menos que hablen directamente con Beatriz y se lo expliquen, solo podemos especular o fiarnos de las opiniones de otros.

Aunque la historia está narrada desde el punto de vista de Beatriz, la novela está escrita en tercera persona, y el estilo es fluido y bello, con muy buenas descripciones no solo de lugares y eventos (incluyendo batallas y corridas de toros) sino también de personajes y comportamientos, incluyendo tanto las acciones de los miembros de la familia real como lo que de ellos se espera, sin concesiones a sus circunstancias personales. (No importa lo que estés sufriendo, no puedes olvidarte de quién eres. Aunque estés asustado, nadie debe enterarse jamás). El papel de las mujeres en esa época histórica, miembros de la familia real o no, es uno de los sujetos de discusión y es el motor impulsor de muchos de los eventos que se suceden y juega un papel fundamental en la difícil relación entre el rey y la reina. También hay escenas que nos hacen reflexionar sobre las guerras religiosas y los prejuicios. Hay momentos tristes y otros alegres y de aprendizaje. Esta novela nos proporciona una clara idea de la niñez de Catalina, de su educación, y de sus circunstancias, y nos ayuda a imaginarnos su evolución de niña e infanta a  futura reina.

Disfruté de la forma en que está escrita esta novela, de la historia que narra, que es fascinante, y particularmente de la forma en que describe la relación entre las mujeres del libro: de la reina Isabel con sus hijas, con Beatriz y sus amigas, y también la de Catalina con María, su compañera de infancia, destinada a acompañarla cuando se vaya a Inglaterra. Algunos de los personajes históricos salen mejor parados que otros y recomiendo este libro a cualquiera que quiera descubrir más sobre Catalina de Aragón y sobre ese período histórico, en particular la corte española de la época, de forma amena y memorable.

Una advertencia: el libro contiene cierta violencia (no excesivamente gráfica) y una escena de sexo que aunque no es la descripción más gráfica que he leído) pero no ocurre detrás de una puerta cerrada.

Gracias a la autora por su obra, gracias a vosotros por leer mi post, y no os olvidéis de darle al me gusta, comentar, compartir, hacer CLIC, y por supuesto, compartir vuestras reseñas!

[amazon_link asins=’8494489399,0958054355,098072192X,8423952592,8496107892,8493641820,B007Q3T0VY,B00F9X7P6K’ template=’ProductCarousel’ store=’wwwauthortran-20′ marketplace=’US’ link_id=’7416a86f-1ed1-11e8-8464-6f9a41c3ef37′]

Categories
Autores clásicos invitados

#Obraclásicainvitada EL CANTAR DEL MÍO CID. Si os gustan los clásicos, este lo tiene todo

Hola a todos:

Como recordaréis, os comenté que estoy intentando aprovechar y revisitar algunos de los posts que les había dedicado a los clásicos en mi viejo blog. Coincidió que ahora mismo estoy leyendo una novela sobre Catalina de Aragón, hija de Isabel y Fernando, que luego fue reina de Inglaterra (sí, esposa de Enrique VIII, esa) de niña, en inglés, Falling Pomegranate Seeds: The Duty of Daughters (Katherine of Aragon Book 1) que aunque hace poco que lo he empezado me está gustando mucho, y en ella hablan del Cid, así que…

Retrato de Rodrigo Díaz de Vivar, el Cid Campe...
Retrato de Rodrigo Díaz de Vivar, el Cid Campeador. (Photo credit: Wikipedia)

El cantar del mío Cid

El cantar del mío Cid es un clásico de la lengua española. No sabemos quién lo escribió (aunque parece que hay acuerdo en que es obra de un solo escritor), y los detalles más fiables indican que fue compuesto entre finales del siglo XII y principios del siglo XIII, (de 1195 a 1207), y que el escritor podría haber sido (por sus conocimientos de la geografía)  de la zona vecina a Burgos, la Alcarria, bien educado para su época y por sus conocimientos de leyes quizás notario o letrado. Per Abbat (Pedro Abad) hizo una copia que data del 1207. Se considera el inicio del ciclo de literature de caballerías española, y aunque posiblemente influenciado por la literatura de caballerías francesa (Chanson de Roland), hay muchas diferencias. No hay elementos sobrenaturales, hay menos exageración y es más realista.

Como en las copias que sobreviven nos falta la primera página, no se sabe con seguridad que título le pusieron, aunque Cantar o Gesta hubieran sido típicos en ejemplos de literatura de este género.

Yo (no sé si vosotros también) recuerdo haberlo estudiado en la escuela, y aunque algunas de las obras que discutíamos contaban entre las obras que yo leería por interés propio (siempre me ha encantado leer), El cantar siempre me interesó. El personaje del Cid y sus aventuras, su lucha contra la injusticia, su fidelidad a pesar de las humillaciones, sus dificultades, su sentido de la moralidad, su heroísmo y su humanidad me parecieron entonces y aún ahora, difíciles de superar. No es la típica historia del caballero andante que busca fama y conquistas (riquezas, tierras, mujeres). Éste es un hombre que demuestra honor y valor en situaciones en que otros no se atreverían a abrir la boca (si, otro de estos como Quevedo y Larra), con una familia que le quiere, respeta y sufre con él. A mí siempre me gustó la historia de que ganó una batalla después de muerto ya que eso le da protagonismo a Doña Jimena, aunque no es parte del cantar. La obra también ofrece información sobre la sociedad y modo de vida de la época de una forma mucho más amena y sutil que los libros de texto al uso.

Y después de mi opinión personal y por si acaso no sabéis de qué estoy hablando, os dejo unos detalles (hay artículos, libros, debates…montañas de información):

El Cantar cuenta la vida de un personaje histórico durante la reconquista de España (invadida por los árabes), Rodrigo Díaz de Vivar (1040?- 1099?), desde que es desterrado por Alfonso VI hasta su muerte. Aunque el Cantar parece estar basado (quizás más que otras obras similares) en hechos históricos, es una obra literaria y no se debe tomar como una lección histórica.

Autograph signature of Rodrigo Díaz, [also] ca...
Autograph signature of Rodrigo Díaz, [also] called El Cid, in a document by him that that he makes a donation to the Cathedral of Valencia. original [is] in [the] Archive of the Cathedral of Salamanca, box 43, list 2, number 72. It reads in Latin: ego ruderico, “I, Rodrigo”. (Photo credit: Wikipedia)
La obra está escrita en verso y dividida en tres cantares:

La Jura de Santa Gadea by Armando Menocal, 1889
La Jura de Santa Gadea by Armando Menocal, 1889 (Photo credit: Wikipedia)
  1. El Cantar del Destierro, que narra la  historia de cómo el Cid es desterrado (por hacer jurar al nuevo rey Alfonso VI que no estuvo involucrado en la muerte de su hermano Sancho). Deja a su mujer e hijas en un monasterio y con la ayuda de su lugarteniente Martín Antolínez (que usa métodos algo dudosos) consigue dinero para mantener a su ejército y pasan la frontera de Castilla con planes para derrotar a los moros.
  2. El Cantar de las Bodas. El Cid, que había sometido al Conde de Barcelona marcha sobre Valencia y coloca su standarte en el alcázar. Obtiene permiso real para que su familia se reúna con él. Dos Infantes (de Carrión) piden la mano de sus hijas, Elvira y Sol, y el rey finalmente acepta al Cid.

    Las hijas del Cid. Óleo sobre lienzo. Pintura ...
    Las hijas del Cid. Óleo sobre lienzo. Pintura de I. Pinazo 1879. Diputación de Valencia (España). (Photo credit: Wikipedia)
  3. El Cantar de la Afrenta de Corpes  cuenta una historia de violencia de género, como los infantes agreden a las hijas del Cid (para vengarse de los insultos de los hombres del Cid) en el robledo de Corpes. El Cid decide usar la ruta legal y demanda venganza del rey que convoca las Cortes de Toledo. Los infantes son vencidos en duelos y las hijas del Cid se casan con los Infantes de Navarra y Aragón. El Cid muere en Valencia, un héroe respetado y temido por todos (incluso sus enemigos).

 

Enlaces informativos:

Wikipedia:

http://es.wikipedia.org/wiki/Cantar_de_mio_Cid

Camino del Cid:

http://www.caminodelcid.org/Camino_ElCantardemioCid.aspx

Biblioteca virtual Cervantes:

http://www.cervantesvirtual.com/portales/cantar_de_mio_cid/

Entrada en inglés en la Enciclopedia Británica:

http://www.britannica.com/EBchecked/topic/93013/Cantar-de-Mio-Cid

Virtual Spain ofrece una lista de enlaces, incluyendo enlaces a vídeos, a versiones varias de la obra. ¡Os lo recomiendo!

http://www.virtual-spain.com/literatura_espanola-miocid.html

Por lo visto tiene una página en Facebook. Vosotros mismos.

https://www.facebook.com/pages/CantarMioCid/105553452811404?r…‎

Y por si acaso os queréis ver la versión Hollywood (aunque por lo menos la rodaron en España) del Cid, con Charlton Heston de Rodrigo y Sofía Loren de Jimena, aquí os dejo información:

http://www.imdb.com/title/tt0054847/?ref_=sr_1

Cover of "El Cid (Two-Disc Limited Collec...
Cover via Amazon

Enlaces gratuitos a la obra:

Ved arriba Virtual Spain y la Biblioteca virtual Cervantes.

Aquí enlace en Duke University donde lo podéis leer en castellano antiguo (no os preocupéis porque ponga Celestina…aunque me ha dado una idea, es el Cantar):

http://mgarci.aas.duke.edu/cgi-bin/celestina/sp/index-dq.cgi?libroId=1002

También lo podéis leer aquí (castellano antiguo):

http://www.los-poetas.com/e/cid.htm

Y aquí en PDF en tres partes (versión modernizada):

http://www.caminodelcid.org/Camino_ElCantarenPDF.aspx

Más enlaces:

http://www.ciudadseva.com/textos/poesia/esp/cid/cid.htm

Y por si alguien lo quiere leer en inglés: The Lay of the Cid

http://www.sacred-texts.com/neu/cid.htm

En audio:

http://www.ivoox.com/cantar-mio-cid-audio-completo-audios-mp3_rf_1378206_1.html

Y en audio dramatización por la Cadena Ser:

http://www.cadenaser.com/comunes/2007/viajero/miocid/audio_ser.html

Categories
Ediciones Proust

#escritores Un poco más de información sobre la Sociedad Cooperativa de Escritores Independientes (@EDICIONESPROUST)

Hola a todos:

Ediciones Proust
Ediciones Proust

Como algunos de vosotros recordaréis, hace unos días os hablaba de una nueva iniciativa, una cooperativa creada por la unión de un grupo de escritores interesados en ayudar a los autores independientes a publicar, distribuir y promocionar sus libros, ofreciendo una gran variedad de opciones. Por si no tuvísteis ocasión de leerlo, está aquí.

La coooperativa fue invitada al Segundo Congreso de la Autoedición en Sevilla la semana pasada (os daré más detalles más adelante) y con motivo de su ponencia, crearon (creamos, gracias Alicia) un video y una presentación. En el video, varios autores (yo incluida. Me dejan para el final, y no me extraña) explican por qué se han decidido a unirse a la cooperativa. Aquí os lo dejo en You Tube y en Vimeo (si funciona todo bien).

Sociedad Cooperativa de Escritores Independientes from Telemark Trip Movies on Vimeo.

Y por si prefería leer un poco, aquí está la presentación en Power Point, que es un poco más detallada:

Presentación de la Sociedad Cooperativa de Escritores Independientes from Olga Núñez Miret
Muchas gracias a los miembros de la cooperativa por sus mensajes, a los creadores de los videos y la presentación, a Lusa Guerrero y Gemma por dar la cara en Sevilla, gracias a todos vosotros por leer, y ya sabéis, dadle al me gusta, comentad, compartid y haced CLIC!

GET MY FREE BOOKS
%d bloggers like this:
x Logo: Shield Security
This Site Is Protected By
Shield Security